(no subject)

Date: 2006-07-19 12:01 pm (UTC)
:-)) в оригинале просто cherries, а потом уточняется, что "small cherries called in the markets brandy-blacks". я вот, если честно, до сих пор путаюсь с названиями вишен-черешен, а в Америке - особенно. В Мичигане тоже cherry - это черешня, но, как правило, даже черная черешня - это sweet cherry, sweet black cherry. В то же время black cherry - это официальное название черемухи, с этим я столкнулась на занятиях, но и биологический словарь, изданный в СССР предлагает этот вариант. При этом же варенья, конфеты и прочие продукты сделанные из black cherry, как правило, на этикетке украшены изображением не то вишни, не то черешни :)

Что касается вишни, приходилось слышать вариант "black cherry", проблема в том, что я не видела ее здесь в магазинах - хотя в штате ее выращивают и делают вино. Но компот из настоящих вишен, импортированный из Европы, употребляет название "dark cherry". "Классическая" Betty Crocker's Cookbook вообще говорит, что есть два вида cherries - sweet and sour, и sour называются иногда tart cherries, но даже в эти выходные под ярлыком tart cherries я купила сладкую черную черешню :-))))

К сожалению, рецепт не уточняет, и мне почему-то автоматически пришла в голову именно вишня так как вишневое вино и ликеры чаще на слуху. Но ведь возможно, имелась в виду и как раз черешня... ах, жаль, что книга пропала. Правда, есть сборник "The best of Eliza Acton: recipes from her classic "Modern cookery for private families", сейчас по дороге на работу загляну. Кросспост хорошая идея, попробую только все же уточнить рецепт :)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jul. 3rd, 2025 02:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios