laura_corolla: (popelka)
[personal profile] laura_corolla

Давно уже собиралась сказать несколько слов о королеве фей. Сам по себе образ королевы маленького народца встречается в разных сказках, легендах и других произведениях. Чаще всего ей не дают имени, но иногда она появляется под именем Мэбб (иногда переводят как Маб)ю Несоклько вариантов имени – Mab, Mabh, Medb, Medhbh, Maeve – последнее из кельтского фольклора. От ее имени, похоже, происходит называние праздника осеннего равноденствия Мабон. В фольклоре и литературе Мэб предстает то королевой-воительницей, то крошечной повелительницей невидимого народца. В одних поверьях она приносит ночные кошмары, в других – является покровительницей женского начала. В Ромео и Джульетте о ней говорит Меркуцио (перевод Д.Л. Михаловского):

                   О, вижу я, что у тебя была
                   Царица Мэб, волшебниц повитуха.
                   Она совсем малютка: вся она                  
                   Не более агатового камня
                   У старшины на пальце; разъезжает
                   На атомах, запряженных гуськом,
                   В своем возке воздушном, по носам
                   Людей, что спят. В его колесах спицы
                   Устроены из пауковых ног,
                   Из крылышек кузнечиков - покрышка,
                   Из паутинок тоненьких - постромки,
                   Из лунного сиянья - хомуты,
                   Хлыст - из сверчковой косточки для ручки
                   И пленочки тончайшей для бича.
                   Ее возница - крошечный комар
                   В кафтане сером; он гораздо меньше
                   Тех червячков, что ползают порой
                   По пальчику ленивому девицы.
                   Ее возок - пустой лесной орех;
                   Устроен он искусницею-белкой
                   Иль червяком, которые для фей
                   Работали издревле колесницы.
                   В таком-то вот параде, по ночам,
                   Царица Мэб в мозгу влюбленных мчится, -
                   Любовные тогда им снятся сны;
                   Иль скачет по коленям царедворцев -
                   И грезятся им низкие поклоны;
                   Иль у судьи по пальцам - и ему
                   Приснятся взятки; иль по губкам дам -
                   И грезятся тогда им поцелуи;
                   (Но эти губки часто злая Мэб
                   Прыщами покрывает за пристрастье
                   Их к лакомствам); иль по носу вельможи
                   Проедет - и во сне он чует запах
                   Благоволенья нового к нему;
                   А иногда заденет нос попа,
                   Щетинкой от хвоста свиньи - и тотчас
                   Другой приход пригрезится ему;
                   Порой она проедется по шее
                   У спящего солдата - и во сне
                   Он видит битвы, приступы, засады,
                   Испанские клинки, пиры и кубки
                   В пять футов глубиной; затем опять
                   Почудится ему гром барабанов, -
                   Он вздрогнет и с проклятием проснется
                   В испуге, и, молитву прочитав,
                   Опять заснет. Она же, эта Мэб,
                   В ночную пору гривы заплетает
                   У лошадей и в грязные комки
                   Их волосы сбивает; если ж их
                   Распутать, то беда грозит большая.
                   Она же, ведьма, давит тех девиц,
                   Что навзничь спят, заране приучая
                   Их к тяжести, и делает из них
                   Хороших жен.

 А вот что касается ее колесницы – “ Ее возок - пустой лесной орех; Устроен он искусницею-белкой Иль червяком, которые для фей Работали издревле колесницы” – помните сумасшедшего художника, который создал чрезвычайно странную картину под названием “The Fair Feller's Master-Stroke? Некоторые исследователи полагают, что на этой картине орехи колются именно для изготовления колесницы королевы Мэб, так как Дэдд был очень увлечен творчеством Шекспира.

 Кстати, картина, приведенная выше, принадлежит кисти прерафаэлита Henry Meynell Rheam. Мне не известно, имел ли художник в виду королеву Мэб, или просто образ повелительницы фей, или какую-то другую королеву. Существуют две разные его картины с одинаковым названием “Once upon a time”, одна приведена выше, другая – вот:


 И еще одна, несколько похожая: “The Fairy Wood”


И еще одна, автор Howard David Johnson


 И, напоследок, викторианский рецепт из книги Элизы Эктон. Мисс Эктон написала о нем как об “elegant summer dish”, но хотя сейчас и не лето, приготовить его все же возможно (сама не пробовала пока).

Queen Mab’s Pudding (Пуддинг Королевы Мэб).

 Компоненты: Свежее молоко,1 пинта [около 600 грамм]; 1 маленький лимон; горький миндаль, 6-8 ядер (или половина стручка ванили); соль, несколько крупинок; желатин, 3.4 унции (1 унция [примерно 30 грамм] в жаркую погоду); сахар, 4.5 унции; сливки, полпинты; белки 6 яиц; сушеные вишни, 2 унции; засахаренный лимон, полторы унции (или консервированный имбирь, 2-3 унции и сироп как соус и 1 унция фисташек; или 4 унции смородины, отваренной на пару 20 минут и 2 унции засахаренной цедры апельсина). Для соуса, подслащенный сок клубники, малины или слив, или ананасовый сироп.
Примечание. Смородину следует отварить в керамическом дуршлаге над кастрюлей с кипящей водой, накрытом крышкой. Пудинг будет значительно лучше, если поместить его на лед за час до подачи на стол.

 В пинту свежего молока добавить цедру одного маленького лимона и 6-8 толченых очищенных ядер горького миндаля, или же заменить ядра половиной мелко нарезанного стручка ванили, постепенно нагреть молоко и поддерживать его кипящим, чтобы оно сильного насытилось запахом, затем добавить маленькую щепотку соли и 3/4 унции мелкого желатина, или целую унцию, если погода очень теплая; когда он растворится, слить молоко через муслин в чистую кастрюлю, добавить 4-5 унций кускового сахару и полпинты жирных сливок; дать смеси закипеть, а затем быстро вмешать ее к крепко взбитым белкам шести свежих яиц; после, дать смеси загустеть до состояния густого киселя на слабом огне, не мешая загустеванию;  когда нужная консистенция достигнута, вылить смесь и продолжать помешивать, пока она не остынет наполовину, затем смешать ее с 1.5 унции мелко нарезанного засахаренного лимона и парой унций сушеных вишен, и вылить в форму, смазанную капелькой масла: у готовой смеси будет форма пудинга. Вишни можно заменить 2-3 унциями консервированного имбиря, а лимон – унцией колотых фисташек; из этого получится элегантный вариант блюда, а дополнительно его улучшить можно, полив сиропом имбиря, как соусом. Смородина, отваренная на пару до мягкости, и засахаренная цедра лимона или апельсина часто используется вместо вишен, а из хорошо послащенного сока клубники, малины (желтой или красной), абрикос, персиков или ананасового сиропа получится приятный соус; небольшое количество последнего компонента придаст изысканный аромат и самому пудингу, если смешать его (ананасовый сироп) с остальными ингредиентами. Сливки можно полностью заменить молоком, если его жирность устраивает.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jun. 11th, 2025 09:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios